Sunday, November 18, 2007

Clear Interpretation Next Time

In order to understand the content below, you probably need to have a similar background like mine……Try it!

上个week, 一直在上CECOR Marketing course, ada banyak colleagues dari banyak banyak locations. Then, aku di a group yang International one. 4 of us 来自上海,Malaysia同埋台湾同事。

On the last day, on the presentation day, aku sangat “lucky”, tak tahu la..maybe Not..I was appointed to represent group-ku untuk presentation. Kam, dong 我 introduce 我嘚group的时候。。saya cakap: group-ku Ms XXX tu dari台湾 punya, ialah negara sales ketua dan sales executive, 同埋yak-go Shanghai dan one from Malaysia….

Then immediately, baru introduction saja, ada one person stood up dan correct me about “koi mi hai country sales leader, koi dei hanya one area. 所有人laugh, Ciam! Saya langsung tak sensitive,没有反应过来。。。

Then just realize, well……I put my team member in an embarrassing position…anyway, saya pun tiada correct it la…..tak tahu macam mana to response……..

Well, bearing it mind, 出口的这段小插曲,it doesn’t reflect wo-A political view……Just saya tak sensitive enough lo…..Macam mana tu? Kenapa, so sensitive punya, or saya too naïve la, don't play-play, it may kill me… ….:(

1 comment:

Anonymous said...

eh.. a taiwan and china issue uh... |||